All limits have been lowered or already largely removed for internal European trade.
|
Ja s’han reduït i s’han suprimit en gran part les fronteres per a l’activitat econòmica en l’àmbit interior europeu.
|
Font: Europarl
|
We have other versions of this in the Basle Convention, in the Rhine Agreement within Europe, and in connection with the toxic waste that is shipped from Europe to South Africa, for instance, as the British example illustrates.
|
Ja ho hem fet sota una altra forma amb la Convenció de Basilea, amb el Conveni del Rin en l’àmbit interior i en relació amb els residus tòxics que es transporten de la UE a Sud-àfrica, per exemple, com demostra l’exemple d’Anglaterra.
|
Font: Europarl
|
But security is being created not through more democracy, not through an employment policy or social security, but in a form controlled internally by the national governments, via Schengen and Europol, and guaranteed externally by a new foreign and military policy.
|
No obstant això, la seguretat no s’està aconseguint a través de més democràcia, a través de la política d’ocupació o a través de l’assegurament social, sinó en l’àmbit d’Interior pels governs a través de Schengen i d’Europol, i en l’àmbit exterior es garanteix per mitjà d’una nova política exterior i militar.
|
Font: Europarl
|
In terms of number of bordering provincial-level divisions, Shaanxi ties Inner Mongolia.
|
En nombre de divisions frontereres en l’àmbit provincial, Shaanxi vincula Mongòlia Interior.
|
Font: Covost2
|
Cities must have a model of sustainable mobility both in the urban and interurban area.
|
Les ciutats han de disposar d’un model de mobilitat sostenible tant en l’interior com en l’àmbit interurbà.
|
Font: MaCoCu
|
Knowledge of the work and execution phases of a professional project in the corporate interior design field.
|
Coneixement de les fases de treball i realització d’un projecte professional en l’àmbit del disseny interior corporatiu.
|
Font: MaCoCu
|
It is a compression of the middling nerve to its involve the doll at the level of the interior of the tunnel of the carpo.
|
És una compressió del nervi mitjà al seu pas pel canell en l’àmbit de l’interior del túnel del carp.
|
Font: MaCoCu
|
The working lands of Cellers Domenys –from the coast to the interior of Catalonia– are full of top quality material.
|
En l’àmbit de treball de Cellers Domenys —de la costa fins a l’interior de Catalunya— hi ha matèria de primera qualitat.
|
Font: MaCoCu
|
She has developed her professional activity in architecture especially in the field of housing both new construction and rehabilitation, as well as interior design.
|
La seva activitat professional en arquitectura s’ha desenvolupat especialment en l’àmbit de l’habitatge tant d’obra nova com de rehabilitació i en disseny de l’espai interior.
|
Font: MaCoCu
|
They are generally found in professional, rather than academic, fields.
|
Es troben generalment en l’àmbit professional, més que en l’àmbit acadèmic.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|